lunes, 2 de abril de 2012

[TRADUCCIÓN] 31/03/12 CONFERENCIA DE PRENSA DEL “BEAUTIFUL SHOWeautiful EN TAIWAN”

Reportero: Ésta es la cuarta vez que BEAST viene a Taiwán, pero es la primera vez que llevan a cabo un concierto aquí ¿Cómo se sienten con respecto a esto?
DJ: Estamos muy felices debido a que BEAST ha venido a Taiwán muchas veces pero es la primera vez teniendo nuestro propio concierto aquí. Esperamos crear muchos recuerdos.
Reportero: ¿Éste tour deja impresiones más profundas?
YS: La semana pasada terminamos el tour de Japón, estábamos preocupados sin embargo, lo terminamos con éxito. Así como el nombre del concierto, el concierto terminó así, hermoso. Así que estamos muy felices.
Reportero: Así como cada último concierto, ustedes tienen que pasar mucho tiempo presentándose ¿hay muchas preparaciones especiales?

DW: Durante momentos libre, a algunos de nosotros les gusta jugar fútbol, a otros les gusta ejercitarse. A pesar de que los viajes son agotadores, el sólo pensar que nos encontraremos con nuestras fans nos hace sentir mejor.
Reportero: Entonces… ¿Hay alguna preparación especial?
GK: Básicamente nos gustan los deportes, así que nuestra parte física está bien, aún después del concierto estamos bien.
(ellos están intentando decir que no se sienten cansados después de cada concierto debido a que hacen mucho deporte)
Reportero: En el último fanmeeting, Gikwang dejó que las fans vieran su ejercitado cuerpo ¿en esta oportunidad las fans podrán verlo de nuevo?
GK: ¡Sólo esperen con ansias lo que pasará en el concierto!
Reportero: Esta vez han preparado presentaciones individuales/duetos ¿Hay alguna en particular?
YS: En el concierto nos presentaremos en parejas, yo estoy con Junhyung porque tenemos una canción especial para las fans, Dongwoon y Doojoon han preparado también una balada y Hyunseung y Kikwang han preparado una canción de baile muy especial ¡por favor anticipen esto!
Reportero: La habilidad de Dongwoon para hablar mandarín no está nada mal, en esta oportunidad que han venido a Taiwán ¿han aprendido algo más?
DW: 大家好,我是東雲,今年22歲,愛好是彈鋼琴,我愛大家,謝謝你們 Hola a todos, soy Dongwoon, tengo 22 años, mi pasatiempo es tocar el piano , los quiero a todos, gracias.
Reportero: La última vez también dijiste eso~
DW: De hecho, he aprendido más pero sólo estoy mostrando un poco en esta conferencia de prensa ¡en el concierto mostraré más!
Reportero: Hyunseung no ha dicho nada ¿te gustaría decir algunas palabras?
HS: 大家好,我是賢勝,我身體很好,謝謝你們。Hola a todos, soy Hyunseung, estoy saludable/estoy en una muy buena condición, gracias a todos.
Reportero: Junhyung no ha hablado tampoco ¿te gustaría decir algo?
JH: Lo que me gustaría decir lo diré en el concierto, por favor esperen lo que pasará esta noche!
Reportero: El incidente de ayer ¿lo vieron? ¿Han hecho algo para prevenirlo/pararlo?
DJ: De hecho, no estaba seguro de lo que pasó, cuando llegamos al hotel nos enteramos mejor.
Reportero: Esta vez viniendo a Taiwán ¿hay algún lugar en particular que les gustaría visitar?
YS: Siempre he querido visitar Taipei 101 pero no he encontrado la oportunidad.
Reportero: ¿Saben que KARA está en Taiwán ahora mismo?
DJ: En realidad, somos muy buenos amigos de las miembros de KARA por lo que sabíamos eso, esperamos poder crear buenos recuerdos juntos (en Taiwán).
Reportero: Entonces… Junhyung ¿tienes algún lugar que te gustaría sugerirle a KARA (Hara)?
JH: Puesto que sé muy poco no tengo nada qué recomendar, venir aquí a presentarnos es en realidad por el amor de las fans, espero que puedan disfrutar del concierto.
Reportero: Hongkong también tiene muchas B2UTIES ¿Han alguna vez considerado venir a Hongkong?
DJ: Estamos también muy deseosos por conocer a las fans de Hongkong, está en nuestros planes.
Reportero: Después del concierto aquí ¿tienen algún plan especial? (Déjenlos descansar e_e)
DJ: Después del concierto en Taiwán, iremos a Tailandia por conciertos en mayo, después empezaremos a prepararnos para un nuevo álbum, allí quizás haya un nuevo cambio o alguna cosa nueva, por favor esperen por eso.

Créditos: kpopn (Fuente) | B2STera (Traducción al Inglés)Traducido por: B2utyK @B2STVzla

No hay comentarios:

Publicar un comentario