
Pregunta: «Esta es la segunda vez que veo a Kikwang. Fui al set de grabacion de ''Hot Brothers'' para una entrevista».
Kikwang: «Ah, aquello fue durante los días de debut. Era un bebé que no sabía nada. Cuando era brillante. Ahora el tiempo ha pasado, y he crecido un poco (risas) El tiempo ha pasado así. ¿He cambiado un poco?»
Pregunta: «El productor alabó a Kikwang entonces. Trabajas duro, y nunca estabas desalentado y lo hiciste bien. ¿Prefieres escuchar que trabajas duro o que eres bueno?»
Kikwang: «Sería bueno escuchar ambas pero creo que difícil conseguir las dos. Creo que trabajar duro me ayudará más posteriormente. Una persona que es buena se vuelve arrogante y no pone esfuerzo, pero la persona que trabaja duro siempre lo hace así, por eso creo que éste último es de una mejor persona».
Pregunta: «Ganasteis el número 1 en shows musicales hace poco ¿verdad? Felicidades. Creo que estás en la posición en la que es frustrante si no alcanzas el número 1»
Kikwang: «Por siempre el número 1, ¿dónde existe eso en este mundo? Si hay ganadores también hay perdedores. Conforme los años pasan la gente a mi alrededor dice ''solo porque lo estáis haciendo bien no significa que continuéis haciéndolo bien, eso sería el punto culmine de BEAST'' me aconsejan. Voy a ser humilde».
Pregunta: «¿Entonces cuál es el punto culmine de BEAST?»
Kikwang: «Sigo pensando que quedan muchos peldaños que escalar. Podemos subir más alto».
Pregunta: «Es bueno ver tu anhelo de éxito. Esa personalidad y tu estilo van bien juntos. Especialmente tu pelo rojo, el rojo es el color del fervor y la pasión».
Kikwang: «Prefiero estar moviéndome a permanecer atrapado en una esquina. Creo que tengo una personalidad abierta y brillante».
Pregunta: ¿Y cuando estás en una relación?¿Eres del tipo que siempre va con su novia o del tipo que respeta el tiempo del contrario?»
Kikwang: «Creo que soy mitad y mitad. Mi novia tendrá sus propios pensamientos y yo los míos. No creo que siempre estemos en un mismo lugar. Estando en una relación real y viendo otra gente mientras el otro no está. Si te apoyas en un lugar demasiado entonces te cansarás y romperás. Todo es bueno con moderación».
Pregunta: «He escuchado que tu objetivo final es ser alguien como Ronaldo».
Kikwang: «Realmente me gusta el fútbol. Me gustan mucho los deportes así que si no fuera cantante probablemente sería jugador. Ronaldo y Messi son jugadores completos. Podrías decir que estoy algo enfermo por esta respuesta pero, quiero ser alguien que es bueno en todo. Los idols al final actúan, hacen musicales, van a programas y están en varios escenarios. Quiero ser una persona que sea buena en todo».
Pregunta: «¿Entonces cuáles son tus puntos fuertes?»
Kikwang: «Tengo fuerza en todo. Cantando y bailando, mi cara, actuando, programas, etc. Empecé a aprender a componer canciones. Creo que soy capaz de dejar a los fans escuchar algo pronto».
Pregunta: «Han pasado 5 años desde que debutaste. Al igual que el concepto del photo shoot fue un período en el que te sentías cómodo y relajado y al mismo tiempo esta relajación puede ser un veneno. Comúnmente es conocido como el gafe del grupo idol de 5 años. Kikwang, ¿en qué lado estás?»
Kikwang: «Es ese período de tiempo. En mi opinión siempre que no sea demasiado, la relajación es necesaria. La gente necesita ambos, trabajar y descanso. Si tienes tiempo para descansar encuentras seguridad en tu corazón entonces vas al escenario y creo que se incrementa la eficiencia».
Pregunta: «No hay tiempo para descansar ahora así que, ¿qué haces?»
Kikwang: «Ahora es tiempo en el que tengo que seguir corriendo. Cuando no tengo actividades voy a clases de canto, estudio composición y me ejercito. Para mí este es mi descanso».
Pregunta: «Si tuvieras que darle ''like'' a un miembro»
Kikwang: «DooJoonie. No sé qué hay en su corazón. No es del tipo que tiene liderazgo pero realmente el parece un líder. Él sabe como razonar con la gente. Es realmente un buen chico».
Pregunta: «¿Hay algo más que quieras decir?»
Kikwang: «Me gusta como es ahora. Todo con moderación».
CREDITOS: The Star Magazine
TRADUCCION AL INGLES: b2stizen.wordpress.com
TRADUCCION AL ESPAÑOL: Patry@BEASTSpain
COMPARTIDO:@B2UTY-BOLIVIA
No hay comentarios:
Publicar un comentario