viernes, 25 de octubre de 2013

[INT] 24/10/13 ENTREVISTA A BEAST EN LA REVISTA JAPONESA "PATi PATi PRIME"


Pregunta: «Hablanos sobre la esencia de BEAST. ¿Cuál crees que es el encanto principal de BEAST
Dong Woon: «Creo que cada miembro tiene un encanto diferente. La música que nos gusta es diferente, pero también tenemos personalidades distintas. Creo que cuando nos unimos en uno, el efecto sinérgico es algo que no puede ser alcanzado por BEAST»
 Yoseob: «Creo que es nuestra habilidad en la vida. A pesar de que canto en directo, hay muchas veces en las que realmente pienso ''BEAST es un grupo realmente bueno en directo''»

Pregunta: «Ah, cuando hablamos del directo, ''Lightless'' es una canción en la que el público apaga el light stick con forma de rosa cuando empieza. Para ser capaz de ver semejante espectáculo, hay que ir a una actuación de BEAST porque solo allí lo puedes ver. Es un momento muy bonito.»
DooJoon: «Eso es cierto. Es una visión muy bonita»

Pregunta: «¿A partir de qué momento se hace esto?»
Yoseob: «Durante la preparación del primer concierto, tuvimos el pensamiento ''Sería bueno si pudiéramos hacer algo juntos con el público'', y ''Lightless'' significa ''sin luz'', queríamos intentar que tal se sentiría durante la canción que las luces estuvieran apagadas. Tras intentarlo la respuesta fue buena. Es algo que no podríamos hacer sin nuestro Beautiful Show»

Pregunta: «¿Qué tal las canciones?»
Junhyung: «Las canciones son cómodas de escuchar, no se limita a ser ''esta canción es del género de BEAST, es el estilo de BEAST''. Esto significa que no es solo la canción, sino que las actuaciones están en consonancia con ellas. Trabajamos duro para hacer canciones que todo el mundo pueda escuchar cómodamente y las entienda con facilidad.»


Pregunta: «Admitid esto, parece que las canciones emotivas y que reflejan el crecimiento son el fuerte de BEAST»
Dong Woon: «Hay canciones alegres y divertidas entre nuestras canciones también. Actualmente tenemos actividades para ''It's a Beautiful Night''. Cantamos las canciones brillantes y divertidas en nuestros conciertos también. Aún así, parece que las canciones con melodías emotivas han recibido mucho cariño por parte de todo el mundo. Por lo que estas canciones están ahí...»
Junhyung: «Los miembros cantan con sus emociones para conmover a todo el mundo que los esté escuchando también»

Pregunta: «Oh ya veo. Por favor decidnos algo sobre ''Hard to Love, How to Love'' en versión japonesa el cual se lanzará esta vez. Se dice que el álbum ha sido ''Hecho por completo por BEAST'' con Junhyung produciendo y las canciones de BEAST siento parte de la producción también.»
Junhyung: «No es quién ha tenido parte más sustancial en él, el álbum ha sido creado con las contribuciones, ideas y sugerencias de los miembros. Entre los miembros, Yoseob siempre venía al estudio. Él va a cantar las melodías de las canciones que fueron completadas y tras escucharlas las canciones serán comprobadas y ponderadas para ajustarlas. Hay unos cuantos casos de esos. Los otros miembros también escucharon las versiones en demo para dar sus sugerencias. Sus comentarios han sido cotejados y abarcados en las canciones de este álbum.»

Pregunta: «¿Qué tal es producir las canciones»
Junhyung: «Ha sido una producción realmente dura.»

Pregunta: «En corea, la norma es recibir las canciones hechas del escritor profesional, pero en esta ocasión ¿has insistido en que sea exclusivamente ''hecho por los miembros''?»
 Junhyung: «Siempre he querido cantar canciones escritas por compositores, pero en esta ocasión no había ningún pensamiento de escribir las canciones personalmente desde el principio. Como es lo normal, escuchamos las canciones de diferentes compositores, pero los miembros prefirieron las canciones escritas por mí. La compañía dijo que les gustaba y apoyaron la producción de su álbum personalmente producido. Así que si que nos gustan las canciones de otros compositores y tenemos la confianza de cantarlas bien, nosotros cantaremos sus canciones en un futuro.»

Pregunta: «Muy bien. Como habéis hecho este álbum por vosotros mismos, por favor responded la pregunta bien y dinos ''Hay un XXX que lo hago personalmente bien''»
Dong Woon: «Soy capaz de alegrar el ambiente bien» (risas)
DooJoon: «Ah...lo dijiste primero. Así que...¡cocinar!¡Soy bueno cocinando!»
Yoseob: «No tengo nada que pueda hacer...pero me gusta dibujar.»
Kikwang: «Esculpo mi cuerpo...»
Junhyung: «Hago música»
Hyunseung: «Me gusta jugar con juguetes»


Pregunta: «Sé que vosotros sois buenos al hacerlo. Pero hablemos del álbum de nuevo. El título es ''Hard to Love, How to Love» ¿Cómo podríais traducir este título?»
DooJoon: «Umm...Amor, ¿qué es?»
Kikwang: «Sería ¿Que es el amor?»
Junhyung: «Amor, ¿Por qué es tan difícil y duro?»


Pregunta: «¡Oh ya veo! Las canciones en el álbum tienen diferentes representaciones de escenas de amor duras. Entre estas canciones, ¿cuál es la que tu elegirías para decir ''si fuera yo el de la cación sería difícil''?
Dong Woon: «Para mí ''I'm Sorry''. La letra es muy triste.»
Kikwang: «''How to Love''. Es una canción que puedes escuchar cómodamente pero si piensas sobre los sentimientos y pensamientos del que está enamorado es una expresión directa de la misma.»
Yoseob: «''Shadow''. La canción grita sobre los dolores del amor.»
DooJoon: «La misma para mí también.»
Hyunseung: «Para mí también. Porque la canción es una representacion de todo el álbum»

Pregunta: «¿Así que la escena principal del MV de ''Shadow'' es esta escena?»
Yoseob: «No hay otra como la escena de Junhyung poniendo los ojos en blanco (rompen todos en carcajadas) Como idol, no es algo que alguien haya mostrado o haya sido capaz de imitar.»

Pregunta: «¿Es una moda en Corea ahora?»
Todos: (se ríen)
Kikwang: «No es una moda~»

Pregunta: «La escena en la que Kikwang actúa como un entrenador de halcones tiene mucha energía. ¿Era una halcón real?»
Kikwang: «Era real. El halcón usado en la grabación no era uno salvaje, era uno entrenado para ser una mascota por lo que se portó bien. Como era un halcón, pensé que sería más grande, pero cuando estaba en mi brazo estaba en tamaño compacto, así que lanzarlo fue fácil. Viéndolo en la vida real, fue cool»
Junhyung: «Además era un halcón con aegyo»
Kikwang: «Es verdad. Me escuchó bien también. A pesar de haberlo pensado sólo lo diré ahora ''Gracias halcón''» (risas)

Pregunta: «BEAST tendrá fanmeetings en el futuro y empezará el tour japonés en Enero de 2014. Por favor decid algo.»
Kikwang: «Desde que hicimos el Zepp tour. Hemos trabajado duro para preparar un show con un lado diferente al de entonces. También Dong Woon continuará con sus ''Cities song'' así que por favor esperad todos por ello. Este es el primer tour desde que se ha lanzado el álbum, así que os mostraremos unas actuaciones afables de las canciones del álbum.»

Pregunta: «¡Estamos deseando ver la actuación de Junhyung en ''Shadow'' también!»Todos: (se ríen)
Junhyung: «Estoy practicando (ríe), es difícil porque no tengo práctica...Pero aparte de eso, si los gráficos de ordenador están listos, ¿debería intentarlo?»



TRADUCCION AL COREANO: kongkongxd
TRADUCCION AL INGLES: xiangie0105
TRADUCCION AL ESPAÑOL: Patry@BEASTSpain
COMPARTIDO:@B2UTY-BOLIVIA

No hay comentarios:

Publicar un comentario